See profitieren on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "profitlich" }, { "word": "Profitchen" }, { "word": "profitabel" }, { "word": "Profiteur" }, { "word": "Profit" } ], "etymology_texts": [ "Du français profiter, emprunt qui remonte au XVIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitiere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du profitierst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er profitiert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitierte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitierte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "profitiere" }, { "form": "profitier!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "profitiert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "profitiert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich profitiere von der Übernahme unserer Firma.", "translation": "Je profite de la reprise de notre entreprise." }, { "text": "Sie profitierten von den Arbeiten ihrer Vorgänger.", "translation": "Ils ont bénéficié des travaux de leurs prédécesseurs." }, { "ref": "Andreas Wyputta, Anja Krüger, « Jubelnde Königsmacherinnen », dans taz, 15 mai 2022 https://taz.de/Landtagswahl-in-Nordrhein-Westfalen/!5854106/ texte intégral", "text": "Die Grünen in NRW profitierten jetzt von dem Rückwind aus Berlin. (...) So kam es der Partei entgegen, dass der Wahlkampf in weiten Teilen von bundes- und außenpolitischen Themen überlagert wurde.", "translation": "Les Verts de Rhénanie-du-Nord-Westphalie ont désormais profité du vent en poupe de Berlin. (...) Le fait que des thèmes de politique fédérale et étrangère se soient en grande partie superposés la campagne électorale était en faveur du parti." }, { "text": "Sicher haben Sie bereits durch Medienberichte mitbekommen, dass die Regierung ein Maßnahmenpaket geschnürt hat, von dem auch Sie profitieren.", "translation": "Vous avez certainement déjà appris par les médias que le gouvernement a mis en place un paquet de mesures dont vous profitez également." }, { "ref": "« Gotthard-Basistunnel bewirkt deutliches Wachstum der Passagierzahlen bei der Bahn », dans Bundesamt für Verkehr, 16 janvier 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-99703.html texte intégral", "text": "Die neue Eisenbahnachse hat auch die wirtschaftliche und räumliche Entwicklung beschleunigt. (...) Diese Gebiete haben am meisten von der verbesserten Erreichbarkeit durch den Ceneri-Basistunnel profitiert.", "translation": "Le nouvel axe ferroviaire a également favorisé le développement économique et territorial. (... Ces zones) ont le plus profité de la meilleure accessibilité offerte par le tunnel de base de Ceneri." }, { "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral", "text": "Der Bund kann sich (...) finanziell an Bestellungen von Güterverkehrsangeboten durch die Kantone beteiligen. Diese Förderung, von der aktuell nur der Güterverkehr auf Schmalspurbahnen profitiert, ist befristet bis Ende 2027.", "translation": "La Confédération peut (...) participer financièrement à des commandes cantonales d’offres de transport de marchandises. Cet encouragement qui ne bénéficie actuellement qu’au fret ferroviaire sur voie étroite est limité jusqu’à la fin de l’année 2027." }, { "ref": "Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-die-goldammer/2245694 texte intégral", "text": "Die Goldammer ist mit Abstand unsere häufigste Vertreterin der Familie der Ammern (Emberizidae). Sie profitierte als Bewohnerin offener Landschaften zunächst enorm von der allgegenwärtigen Landnutzung durch uns Menschen.", "translation": "Le bruant jaune est de loin notre représentant le plus fréquent de la famille des embérizidés (Emberizidae). Habitant des paysages ouverts, il a d'abord énormément profité de l'utilisation omniprésente des terres par l’homme." } ], "glosses": [ "Profiter, bénéficier." ], "id": "fr-profitieren-de-verb-AEzao7TR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁofiˈtiːʁən\\" }, { "audio": "De-profitieren.ogg", "ipa": "pʁofiˈtiːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-profitieren.ogg/De-profitieren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-profitieren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "profitieren" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms propres en allemand issus d’un mot en français", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "profitlich" }, { "word": "Profitchen" }, { "word": "profitabel" }, { "word": "Profiteur" }, { "word": "Profit" } ], "etymology_texts": [ "Du français profiter, emprunt qui remonte au XVIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitiere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du profitierst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er profitiert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitierte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich profitierte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "profitiere" }, { "form": "profitier!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "profitiert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "profitiert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich profitiere von der Übernahme unserer Firma.", "translation": "Je profite de la reprise de notre entreprise." }, { "text": "Sie profitierten von den Arbeiten ihrer Vorgänger.", "translation": "Ils ont bénéficié des travaux de leurs prédécesseurs." }, { "ref": "Andreas Wyputta, Anja Krüger, « Jubelnde Königsmacherinnen », dans taz, 15 mai 2022 https://taz.de/Landtagswahl-in-Nordrhein-Westfalen/!5854106/ texte intégral", "text": "Die Grünen in NRW profitierten jetzt von dem Rückwind aus Berlin. (...) So kam es der Partei entgegen, dass der Wahlkampf in weiten Teilen von bundes- und außenpolitischen Themen überlagert wurde.", "translation": "Les Verts de Rhénanie-du-Nord-Westphalie ont désormais profité du vent en poupe de Berlin. (...) Le fait que des thèmes de politique fédérale et étrangère se soient en grande partie superposés la campagne électorale était en faveur du parti." }, { "text": "Sicher haben Sie bereits durch Medienberichte mitbekommen, dass die Regierung ein Maßnahmenpaket geschnürt hat, von dem auch Sie profitieren.", "translation": "Vous avez certainement déjà appris par les médias que le gouvernement a mis en place un paquet de mesures dont vous profitez également." }, { "ref": "« Gotthard-Basistunnel bewirkt deutliches Wachstum der Passagierzahlen bei der Bahn », dans Bundesamt für Verkehr, 16 janvier 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-99703.html texte intégral", "text": "Die neue Eisenbahnachse hat auch die wirtschaftliche und räumliche Entwicklung beschleunigt. (...) Diese Gebiete haben am meisten von der verbesserten Erreichbarkeit durch den Ceneri-Basistunnel profitiert.", "translation": "Le nouvel axe ferroviaire a également favorisé le développement économique et territorial. (... Ces zones) ont le plus profité de la meilleure accessibilité offerte par le tunnel de base de Ceneri." }, { "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral", "text": "Der Bund kann sich (...) finanziell an Bestellungen von Güterverkehrsangeboten durch die Kantone beteiligen. Diese Förderung, von der aktuell nur der Güterverkehr auf Schmalspurbahnen profitiert, ist befristet bis Ende 2027.", "translation": "La Confédération peut (...) participer financièrement à des commandes cantonales d’offres de transport de marchandises. Cet encouragement qui ne bénéficie actuellement qu’au fret ferroviaire sur voie étroite est limité jusqu’à la fin de l’année 2027." }, { "ref": "Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-die-goldammer/2245694 texte intégral", "text": "Die Goldammer ist mit Abstand unsere häufigste Vertreterin der Familie der Ammern (Emberizidae). Sie profitierte als Bewohnerin offener Landschaften zunächst enorm von der allgegenwärtigen Landnutzung durch uns Menschen.", "translation": "Le bruant jaune est de loin notre représentant le plus fréquent de la famille des embérizidés (Emberizidae). Habitant des paysages ouverts, il a d'abord énormément profité de l'utilisation omniprésente des terres par l’homme." } ], "glosses": [ "Profiter, bénéficier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁofiˈtiːʁən\\" }, { "audio": "De-profitieren.ogg", "ipa": "pʁofiˈtiːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-profitieren.ogg/De-profitieren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-profitieren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "profitieren" }
Download raw JSONL data for profitieren meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.